Mindenképpen hírt kell adnom róla, hogy Endrédy Tibor fordításában szabadon letölthető Daniel Quinn: A civilizáción túl című könyve. Könnyen olvasható, rövid, de rendkívül elgondolkodtató. Mindenkinek nagyon ajánlom és hálás köszönet Tibornak!
"Az, hogy képtelen vagyok önöknek lefesteni a jövőt, még nem jelenti azt, hogy önök elhagyatott parafadugóként sodródnak a történelem zavaros hullámain. Önök közül mindenki abban a helyzetben van, mint Galilei, amikor nem éppen finomkodva közölték vele, hogy tartsa a száját azzal kapcsolatban, hogy a Föld mozog a Nap körül. A római inkvizíció úriembereinek szemében a Föld Nap körüli mozgása gonosz hazugság volt, amelyet kötelességük volt eltitkolni – és el istudták titkolni. De a tárgyalás végeztével hallották, hogy Galilei ezt motyogja: „És mégis mozog!"" - szépen példázott idézet az ajánlott szövegből, melyet teljes egészében saját erejéből lefordított nekünk, magyaroknak egy kedves fiatalember.
"Egyszer, az egyetemen – kezdtem bele- írtam egy dolgozatot egyik filozófia órára. Nem emlékszem pontosan, mivolt a feladat – valami ismeretelméleti téma. Nagyjából a következőt írtam a dolgozatban: Képzeljétek! A nácik mégsem vesztették el a háborút. Megnyerték és megerősödtek. Elfoglalták a világot, és megsemmisítették az utolsó zsidót, az utolsó cigányt, feketét, kelet-indiait és amerikai indiánt. Azután, mikor ezzel végeztek, elsöpörték az oroszokat és a lengyeleket, a cseheket, a morvákat és a bolgárokat, a szerbeket, a horvátokat – az összes szlávot. Aztán nekiláttak a polinéziaiaknak meg a koreaiaknak, a kínaiaknak meg a japánoknak – az összes ázsiai népnek. Ez hosszú-hosszú ideig tartott, de mikor az egész véget ért, a világon mindenki száz százalékos árja volt, és mindnyájukat nagy-nagy boldogság töltötte el.
2009. március 4. (szerda) 18.00 órakor beszélgetés Trombitás Gáborral, az Izmael és a B története fordítójával a könyvekrõl. Helyszíne: HuMuSz Ház, 1111 Budapest, Saru u. 11.
Utolsó kommentek